But for modern sources of learning, Amazon has a fine selection of books in Latin that are very enjoyable! These books include Winnie Ille Pu (Winnie the Pooh), Cattus Petasatus (Cat in the Hat) or even the French series (in Latin) Asterix Gallus.
While these book may seem a bit juvenile, they are a great place to start at! But, if you are feeling a bit adventurous you may want to start with: Harrius Potter et Philosophi Lapis (Harry Potter and the Philosopher Stone) or Hobbitvs Ille (The Hobbit).
In the links above, I have provided the small preview that Amazon permits of about six pages of the texts. Sometimes, it is easier to comprehend the Latin when it is next to an English translation in order to observe the similarities between the languages as can be seen here in this text of Harrius Potter.There is a previous blog post on Latin books in Transparent Language’s Latin Blog Learning Latin by Reading.
Furthermore, it is noteworthy to mention that the films Passion of the Christ and Gladiator (Latin script) were also made/translated into Latin. Also, some films do include little pieces of Latin such as The Da Vinci Code, The Godfather, The Sixth Sense, Tombstone and more.
This is a clip from Tombstone. At 1:40, Doc Holiday (Val Kilmer) and Johnny Ringo (Michael Biehn ) exchange conversation in Latin:
Doc Holiday: In vino veritas. “In wine, truth” [In takes an ablative (uino), veritas is nominative/subject, the verb "is" is omitted] English: In wine, there is truth.
Johnny Ringo: Age quod agis “Do! what you do” [ Age is the imperative/command form "Do!", quod means "what," and agis is related to Age from the verb ago meaning "you do" second person singular.] English: Do it then what you do best (drinking)!
Doc Holiday: Credat Judaeus apella, non ego. “Apella the Jew may believe, not I.” [ Apella Judaeus is the nominative/subject meaning Apella the Jew, credit is a 3rd singular present subjunctive form that conveys may believe, non means "no," ego means "I."] *Apella the Jew was analogous of an “Average Joe.” English: The Average person may believe that (that drinking is what I do best), but I don’t.
Johnny Ringo: Eventus stultorum magister. “The teacher of fools is/are events.” [ Magister is the nominative/subject for Teacher, stultorum is the genitive plural masculine meaning "of fools," Eventus is plural accusative (Direct Object) masculine meaning events.] English: Fools learn from experiences.
Doc Holiday: In pace requiescat. ”In peace, let him rest. [In take an ablative (pace), requiescat is the 3rd singular subjunctive, but the subjunctive in this case is hortatory meaning "Let _ rest!; similar to "Let there be light!"] English: Rest in Peace!/ It’s your funeral.
Concerning music, there are plenty of genres of music that have lyrics in Latin. Here is a nice complied list of songs, artists, genres, and lyrics. There are previous blog posts with lyrics in Transparent Language’s Latin Blog Music In Latin I & II.
Most of these are classical or religious songs, however there are some artists online who translate contemporary songs into Classical Latin. There is one artist that I wish to spotlight. This artist takes Disney songs and translates them into Classical Latin with subtitles. This is a great way of learning Latin, since it is with common songs that most people have heard and can be paused and analyzed.
This artist has more videos including: the Little Mermaid, Hercules, Beauty and the Best, Mulan, Brave, Tangled, and the Lion King.
So, I do hope all these resources help and inspire you to continue learning Latin and seeing the connections with English. Feel free to comment and contact me for any questions on translations or sources.